翻訳の見積を省力化
複数の翻訳会社から無料で見積が得られます。しかも簡単!
サービス対象の言語 − 原稿が英語および日本語の場合のみ。翻訳後の言語には制限はありませんが、言語によっては対応可能な翻訳会社が存在しない可能性があります。
従来も翻訳会社に一括して見積を依頼できるサイトはありましたが、翻訳に関する情報を記入する手間が面倒である上、期待できる見積もり結果が得られませんでした。
翻訳会社からのレスポンスが遅い上に、翻訳会社から返事があったとしても「翻訳対象の原稿を送ってもらえませんでしょうか?」とか「概算で○○万円あたりかと思われますが。。。」と言ったような内容でがっかりすることになります。
何故そのようなことになるのでしょうか? それは翻訳の内容を翻訳会社に伝達する方法に問題があるからです。本サイト「翻訳あいみつネット」では、翻訳を依頼する側の負担を少なくしつつも、加盟する翻訳会社が迅速かつ的確に見積もり作業を行うことができるよう、様々な工夫を行っております。
従来の翻訳会社に一括して見積を依頼できるサイトでは、翻訳を依頼する側が文字数(あるいはワード数)のカウントを行わなければなりませんでしたが、本サイト「翻訳あいみつネット」では、翻訳すべき原稿をお送りいただき、文字数(あるいはワード数)などの分析まで行った上で加盟する翻訳会社に情報を送りますので、翻訳を依頼する側で文字カウントを行う必要はありません。翻訳を依頼する側は「翻訳あいみつネット」に原稿を送って、翻訳に対するご希望をアンケート形式で簡単に記入するだけです。
それにもかかわらず、加盟する翻訳会社から迅速かつ的確に見積もりを得ることができます。
本サイト「翻訳あいみつネット」では、真に翻訳を依頼しようとする方が簡単に複数の翻訳会社に見積を依頼することが出来、しかも、真に翻訳会社が見積を行いやすいソリューションを提供します。
原稿が紙ベースの場合、文字数の把握が面倒なため敬遠する翻訳会社が多いという事実があります。見積もり時間もかかりますし、翻訳料金も高めに設定される場合がほとんどです。 本、翻訳あいみつネットでは、高速の両面スキャナと最新のOCRソフトにより、迅速に紙ベースの原稿を電子化し、しかも文字数(あるいはワード数)を算出した上で加盟する翻訳会社に配信するため、加盟する翻訳会社から迅速に見積を得ることができますし、普通に各翻訳会社に見積もりを依頼するよりも低い翻訳料金が提示されることが期待できます。
紙ベースの原稿 | → | FAX 郵送 |
┬→ | 翻訳あいみつネット | → | 加盟する翻訳会社 | ||||
電子化(スキャン→OCR) | → | 文字数(あるいはワード数)カウント | ||||||||
└───────────────────────────────→ |
ガラス貼りの運営を行い、見積もりを依頼する側からの情報は加盟する翻訳会社の全てに公平に伝達され、見積もり結果は、翻訳あいみつネットを経由せず、加盟する翻訳会社各社から見積もりを依頼する側に直接伝達されますので、翻訳あいみつネットが操作できる余地は一切ありません。非常に公平な運用が確保されるシステムとなっています。 また「翻訳あいみつネット」では、見積もりを依頼する側がネット上でサーチした際に簡単に見つけてもらえるよう努力します。加盟する翻訳会社をPRするシステムとしても加盟する価値の高いシステム(となる予定)です。
翻訳会社ソリュテック
SoluTec Japan Co., Ltd.
1-6-1, Higashi-Honmachi, Moji-ward, Kitakyushu-city
著作権 本ページおよびウエッブサイトの著作権は株式会社ソリュテックの翻訳会社インフラストラクチャ構築タスクフォース「翻訳ネットパワー福岡」にあります。デザインならびにコンテンツの無断使用は固くお断りします。